Tomato media dich thuat

Công ty TNHH Truyền Thông Tomato Việt Nam

Tomato Media là công ty dịch thuật hàng đầu Châu Á về dịch vụ ngôn ngữ bao gồm: bản địa hóa, biên dịch, phiên dịch, thu âm, lồng tiếng, dịch phụ đề, thuyết minh, biên dịch phim/video, chép dịch audio & video, dịch thuật kịch bản với hơn 50 cặp ngôn ngữ.

Địa chỉ:
>> Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam.
>> VP Đại diện TP Hồ Chí Minh: Lầu 3, Tòa nhà Thanh Niên Media Coporation, 345/134 Trần Hưng Đạo, Phường Cầu Kho, Quận 1, TP.Hồ Chí Minh, Việt Nam.
>> Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand.
>> Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia.

Website: https://tomatotranslation.com/
Hotline: 0938 596 333
Email: info@tomatomediavn.com
#dịch_thuật #dịch_thuật_Tomato #Tomato_Media
Follow các mạng xã hội của Tomato:
 
https://www.facebook.com/TomatoMediaVietnam
https://www.linkedin.com/company/tomatomediavn
https://www.instagram.com/tomatomediavn/
https://www.youtube.com/channel/UCP_ZBJKTbnE6pbaliSK--cA
https://www.blogger.com/profile/01401313489673216729
https://tomatomediavn.tumblr.com/
https://twitter.com/TomatoMediaVN
https://www.diigo.com/profile/tomatomediavn
https://trello.com/tomatomediavietnam
https://getpocket.com/@tomatomediavn
https://tomatomediavn.weebly.com/
https://profile.hatena.ne.jp/tomatomediavn/
https://tomatomediavn.wordpress.com/
https://vi.gravatar.com/tomatomediavn
https://medium.com/@tomatomediavn/about
https://tomatomediavn.mystrikingly.com/
https://ello.co/tomatomediavn
https://tomatomedia.doodlekit.com/
https://www.vingle.net/tomatomediavn/
https://www.reddit.com/user/tomatomediavn
https://www.mixcloud.com/tomatomediavn/
https://www.plurk.com/tomatomediavn
https://www.folkd.com/user/tomatomediavn
https://itsmyurls.com/tomatomediavn
https://www.wishlistr.com/tomatomediavn
https://degreed.com/profile/tomatomediavn/overview
https://500px.com/p/tomatomediavn
https://www.flickr.com/people/tomatomediavn/
https://social.msdn.microsoft.com/Profile/TomatoMediaVietnam
https://www.deviantart.com/tomatomediavn
https://soundcloud.com/tomatomediavn
https://sites.google.com/tomatomediavn.com/tomatomediavietnam/
https://issuu.com/tomatomediavn
https://www.pinterest.com/tomatomediavn/_saved/
https://www.openstreetmap.org/user/TomatoMediaVietnam
https://disqus.com/by/tomatomediavn/about/
https://gitlab.com/tomatomediavn
https://www.patreon.com/tomatomediavn
https://docs.microsoft.com/en-us/users/tomatomediavn/
https://www.pexels.com/@tomato-media-137929744
https://www.reverbnation.com/tomatomediavietnam
https://hub.docker.com/u/tomatomediavn
https://profile.ameba.jp/ameba/tomatomediavn
https://fliphtml5.com/homepage/kupmp
https://sketchfab.com/tomatomediavn
https://www.spreaker.com/user/15677238
https://speakerdeck.com/tomatomediavn
https://letterboxd.com/tomatomediavn/
https://flipboard.com/@tomatomediavn
https://hubpages.com/@tomatomediavn
https://www.threadless.com/@tomatomediavn/activity
https://www.thingiverse.com/tomatomediavn/designs
https://www.behance.net/tomatomediavn
https://visual.ly/users/tomatomediavn/portfolio
https://dribbble.com/tomatomediavn/
https://www.wikidot.com/user:info/tomatomediavn
https://www.turnkeylinux.org/user/1625393
https://ko-fi.com/tomatomediavn
https://wakelet.com/@tomatomediavn
https://www.podomatic.com/podcasts/social25554
https://qiita.com/tomatomediavn
https://tomatomediavn.contently.com/
https://devpost.com/tomatomediavn
https://forum.cs-cart.com/user/172517-tomatomediavn/
https://www.magcloud.com/user/tomatomediavn
https://padlet.com/tomatomediavn/dichthuatphiendich
https://dev.to/tomatomediavn
https://www.contratacionbogota.gov.co/vi/web/tomatomediavn/home
http://uid.me/tomatomediavn
https://www.inprnt.com/profile/tomatomediavn/
https://mootools.net/forge/profile/TomatoMediaVN
https://muckrack.com/tomato-media
https://www.beatstars.com/tomatomediavn
https://myanimelist.net/profile/tomatomediavn
https://www.bonanza.com/users/50969250/profile
http://www.authorstream.com/tomatomediavn/
https://pantip.com/profile/6748864#topics
https://gab.com/tomatomediavn
https://www.intensedebate.com/people/tomatomediavn1
https://www.ultimate-guitar.com/u/social133
https://8tracks.com/tomato-media-vietnam
https://www.viki.com/users/tomatomediavn/about
https://www.artfire.com/ext/people/tomatomediavn
https://www.domestika.org/pt/tomatomediavn
https://www.metal-archives.com/users/tomatomediavn
https://seedandspark.com/user/tomato-media-vietnam
https://www.stem.org.uk/users/tomatomediavn
https://www.myminifactory.com/users/tomatomediavn
https://www.hulkshare.com/tomatomediavn
https://myspace.com/tomatomediavn/
https://www.forexfactory.com/tomatomediav
https://tomatomediavn.business.site/
https://triberr.com/tomatomediavn
http://xclams.xwiki.org/xwiki/bin/view/XWiki/tomatomediavn
https://www.longisland.com/profile/tomatomediavn

https://www.evensi.com/profile/tomato-media-vietnam/3600996/savethedate/

https://app.roll20.net/users/9857136/tomatomediavn
https://my.desktopnexus.com/tomatomediavn/
https://subrion.org/members/info/social_e8cee/
http://www.mobypicture.com/user/TomatoMediaVN
https://musescore.com/tomatomediavietnam
https://www.free-ebooks.net/profile/1353007/tomato-media-vietnam
https://worldcosplay.net/member/1013334

https://www.bakespace.com/members/profile/tomatomediavn/1419050/

https://www.myvidster.com/profile/TomatoMediaVietnam
https://www.divephotoguide.com/user/tomatomediavn
https://www.sqlservercentral.com/forums/user/tomatomediavn
https://player.me/tomatomediavn/about
https://blip.fm/tomatomediavn
https://www.debate.org/tomatomediavn/
https://bibliocrunch.com/profile/tomatomediavn/
https://able2know.org/user/tomatomediavn/
https://www.cakeresume.com/me/social-tomato
http://recipes.mentaframework.org/user/profile/171331.page
http://www.lawrence.com/users/tomatomediavn/
https://twinoid.com/user/10028806
http://www.good-tutorials.com/users/tomatomediavn
https://www.mapleprimes.com/users/tomatomediavn
https://www.misterpoll.com/users/2283765
https://www.woddal.com/tomatomediavn
http://www.rohitab.com/discuss/user/201675-tomatomediavn/
http://sonicsquirrel.net/detail/user/tomatomediavn/
https://www.mxsponsor.com/riders/tomatomediavn
https://www.metooo.io/u/tomatomediavn
https://www.zoimas.com/profile/tomatomediavn/about
http://qooh.me/tomatomediavn
https://a.pr-cy.ru/tomatotranslation.com/
https://site-stats.org/tomatotranslation.com/
https://www.torgi.gov.ru/forum/user/profile/1609800.page
https://nootheme.com/forums/users/tomatomediavn/
https://www.emoneyspace.com/tomatomediavn
https://slides.com/tomatomediavn
https://www.bark.com/en/ca/company/tomato-media-vietnam/QKYEN/
https://tomatomediavn.blog.shinobi.jp/
https://tomatomediavn.blog.fc2.com/
https://tomatomediavn.at.webry.info/
https://plaza.rakuten.co.jp/tomatomediavn/
https://tomato-media-vietnam.yolasite.com/
https://www.crunchbase.com/organization/tomato-media-vietnam
http://forum.igromania.ru/member.php?u=630913
http://forum.ppr.pl/profile.php?mode=viewprofile&u=565785
http://home.eyesonff.com/member.php/51854-tomatomediavn

https://careerbuilder.vn/vi/nha-tuyen-dung/cong-ty-tnhh-truyen-thong-tomato-viet-nam.35A8EBF5.html
https://social8470.wixsite.com/tomatomediavn
https://sur.ly/i/tomatotranslation.com/
https://www.instapaper.com/p/TomatoMediaVN
https://independent.academia.edu/tomatomediavn
https://about.me/tomatomediavn
https://www.pearltrees.com/tomatomediavn
https://tomatomediavn.livejournal.com/profile
https://list.ly/tomatomediavn/lists
https://tomatomediavietnam.quora.com/
https://justpaste.it/u/tomatomediavn
https://www.hahalolo.com/post/61a88bb87bbfb9404ec72e7c
https://linkhay.com/u/tomatomediavn
https://www.producthunt.com/@tomatomediavn
https://note.com/tomatomediavn/
https://fr.scribd.com/user/582300852/Tomato-Media-Vietnam
https://www.slideshare.net/SocialTomato
https://ok.ru/profile/599844465181/statuses/153547680402717
https://mstdn.jp/@tomatomediavn
https://mastodon.online/@tomatomediavn
https://mastodon.social/@tomatomediavn
https://www.gapo.vn/1569357135/posts/r3iv1ypycrpr
https://dashburst.com/tomatomediavn/6
https://stocktwits.com/tomatomediavn
https://www.360cities.net/lightbox/70438
https://www.goodreads.com/user/show/143648847-tomato-media
https://angel.co/company/tomato-media-vietnam
https://ourstage.com/profile/tomatomediavn
https://tapas.io/tomatomediavn
https://springrole.com/tomatomediavn
https://61ad7b77a89a7.site123.me/
https://tomatomediavn.anime-voice.com/
https://tomatomediavn.amebaownd.com/
https://biztime.com.vn/tomatomediavn

https://tomatomediavn.seesaa.net/article/484700993.html?1638775565

https://tomatomediavn.freeforums.net/thread/2/tomato-media-vietnam
https://tomatomediavietnam.bookmark.com/
https://tomatomediavn.page.tl/
https://tomatomediavn.shutterfly.com/
https://tomatomediavn.anime-japan.net/
http://tomatomediavietnam.simplesite.com/
https://tomatomediavn.jimdosite.com/
https://tomatomediavn.webflow.io/
https://tomatomediavn.webador.com/
https://tomatomediavn.cabanova.com/
https://tomatomediavn.edublogs.org/
https://tomato-media-vietnam-15.webselfsite.net/

https://tomatomediavn.jweb.vn/cong-ty-tnhh-truyen-thong-tomato-viet-nam.html

https://tomatomediavn.bcz.com/
https://416784.8b.io/
https://tomatomediavn.reblog.hu/
https://www.dclog.jp/tomatomediavn/
https://tomatomediavn.micro.blog/
https://tomatomediavn.xtgem.com/
http://ttlink.com/notice/63073910
http://gamevn.com/members/tomatomedia.1772032/

http://komiwiki.syktsu.ru/index.php/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Tomatomediavn

https://www.minds.com/tomatomediavn/about
http://community.getvideostream.com/user/tomatomediavn
http://cc.vn.forum.igg.com/topic?fcid=2&ctid=44823
http://blogs.rufox.ru/~tomatomediavn/19091.htm
https://reedsy.com/discovery/user/tomatomedia
https://os.mbed.com/users/tomatomediavn/
https://www.hashatit.com/226421
https://tldrlegal.com/users/tomatomediavn
https://pinshape.com/users/1769810-tomatomediavn
https://tomatomediavn.anime-festa.com/

Contact

Liên hệ với Tomato

 

Công ty TNHH Truyền Thông Tomato Việt Nam

 info@tomatomediavn.com

  0938596333

 

Nos actualités

175 thuật ngữ kế toán tiếng Anh thông dụng, cập nhật mới nhất

Le 26/09/2023

Trong thế giới kinh doanh và tài chính ngày nay, sự hiểu biết và sử dụng chính xác các thuật ngữ kế toán tiếng Anh đóng vai trò quan trọng trong việc quản lý tài sản, phân tích tài chính, và ra quyết định chiến lược. Bất kỳ doanh nhân, nhà quản lý, hoặc chuyên gia tài chính nào cũng cần phải nắm vững từ vựng và khái niệm liên quan đến kế toán để có thể tham gia vào cuộc trò chuyện về tài chính, dự án đầu tư, hoặc cả trong quá trình xây dựng kế hoạch kinh doanh.

Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá một loạt các thuật ngữ kế toán quan trọng trong tiếng Anh, từ những khái niệm cơ bản như 'Accounts Payable' và 'Accounts Receivable' đến những thuật ngữ phức tạp như 'Depreciation' và 'Financial Statements'. Hãy cùng nhau tìm hiểu về sự quan trọng của việc biết và sử dụng chính xác các thuật ngữ này trong môi trường kế toán và tài chính hôm nay.

Bài viết nổi bật:

Chi phí phiên dịch tiếng Anh theo giờ mới và tốt nhất

Phiên dịch tiếng Anh là gì? Giải đáp chi tiết nhất

175 thuật ngữ kế toán tiếng Anh thông dụng

Sau đây là 175 thuật ngữ kế toán tiếng Anh thông dụng nhất:

  • Accountant: Nhân viên kế toán
  • Accounting: Kế toán
  • Accounting Cycle: Chu kỳ kế toán
  • Accounting Equation: Phương trình kế toán
  • Accounts Payable (AP): Nợ phải trả
  • Accounts Payable Aging Report: Báo cáo tuổi nợ phải trả
  • Accounts Payable Turnover: Tỷ lệ quay vòng nợ phải trả
  • Accounts Receivable (AR): Nợ phải thu
  • Accounts Receivable Aging Report: Báo cáo tuổi nợ phải thu
  • Accounts Receivable Turnover: Tỷ lệ quay vòng nợ phải thu
  • Accrual Accounting: Kế toán tích lũy
  • Accrual Basis: Phương pháp tích lũy
  • Accrual Basis Accounting: Kế toán theo phương pháp tích lũy
  • Accrual to Cash Conversion: Chuyển đổi từ phương pháp tích lũy sang tiền mặt
  • Accruals: Khoản phải trả
  • Accrued Expense: Chi phí phải trả
  • Accumulated Depreciation: Khấu hao lũy kế
  • Accumulated Earnings: Lợi nhuận tích luỹ
  • Adjusted Gross Income (AGI): Thu nhập tổng hợp điều chỉnh
  • Amortization: Phân bổ đều
  • Amortization Expense: Chi phí phân bổ đều
  • Asset Turnover: Quay vòng tài sản
  • Asset Turnover Ratio: Tỷ lệ quay vòng tài sản
  • Assets: Tài sản
  • Audit: Kiểm toán
  • Audit Trail: Dấu vết kiểm toán
  • Bad Debt Expense: Chi phí nợ xấu
  • Balance Sheet: Bảng cân đối kế toán
  • Balance Sheet Equation: Phương trình bảng cân đối
  • Bank Reconciliation: Đối chiếu ngân hàng
  • Bank Statement: Sổ trích dẫn ngân hàng
  • Book of Accounts: Sổ sách
  • Book Value: Giá trị sổ sách
  • Book Value per Share: Giá trị sổ sách trên mỗi cổ phiếu
  • Bookkeeping: Sổ sách kế toán
  • Budget: Ngân sách
  • Capital: Vốn
  • Capital Asset: Tài sản vốn
  • Capital Budgeting: Lập kế hoạch nguồn vốn
  • Capital Expenditure (CapEx): Chi phí đầu tư cố định
  • Cash Basis Accounting: Kế toán theo phương pháp tiền mặt
  • Cash Flow: Luồng tiền mặt
  • Cash Flow Forecast: Dự báo luồng tiền mặt
  • Cash Flow Statement: Báo cáo luồng tiền mặt
  • Chart of Accounts: Sổ cái tài khoản
  • Closing Entries: Ghi sổ khoá sổ
  • COGS (Cost of Goods Sold): Chi phí hàng bán
  • Consolidated Financial Statements: Báo cáo tài chính tổng hợp
  • Cost Accounting: Kế toán giá thành
  • Cost of Capital: Chi phí vốn
  • Cost of Equity: Chi phí vốn chủ sở hữu
  • Cost of Goods Manufactured (COGM): Chi phí sản xuất hàng hoá
  • Credit: Ghi nợ
  • Current Assets: Tài sản lưu động
  • Current Liabilities: Nợ ngắn hạn
  • Current Ratio: Tỷ lệ thanh toán ngắn hạn
  • Days Sales Outstanding (DSO): Số ngày phải thu
  • Debit: Ghi có
  • Debt Financing: Tài trợ bằng nợ
  • Debt Ratio: Tỷ lệ nợ
  • Depreciation: Khấu hao
  • Depreciation Expense: Chi phí khấu hao
  • Depreciation Method: Phương pháp khấu hao
  • Depreciation Schedule: Lịch khấu hao
  • Dividend Income: Thu nhập cổ tức
  • Dividend Payout Ratio: Tỷ lệ trả cổ tức
  • Dividend Yield: Lợi tức cổ tức
  • Dividends: Cổ tức
  • Double Declining Balance Method: Phương pháp số dư giảm kép
  • Double Entry Accounting: Kế toán ghi nợ - ghi có kép
  • Double-Entry Bookkeeping System: Hệ thống sổ sách ghi nợ - ghi có kép
  • Earnings: Lợi nhuận
  • Earnings Before Interest and Taxes (EBIT): Lợi nhuận trước lãi và thuế
  • EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization): Lợi nhuận trước lãi, thuế, khấu hao và phân bổ đều
  • Equity: Vốn chủ sở hữu
  • Equity Financing: Tài trợ bằng vốn chủ sở hữu
  • Equity Method: Phương pháp vốn chủ sở hữu
  • Equity Ratio: Tỷ lệ vốn chủ sở hữu
  • Expenses: Chi phí
  • Financial Accounting: Kế toán tài chính
  • Financial Analysis: Phân tích tài chính
  • Financial Analyst: Chuyên viên phân tích tài chính
  • Financial Capital: Vốn tài chính
  • Financial Forecast: Dự báo tài chính
  • Financial Leverage: Đòn bẩy tài chính
  • Financial Statements: Báo cáo tài chính
  • Fiscal Year: Năm tài chính
  • Fiscal Year-End: Kết thúc năm tài chính
  • Fixed Asset Turnover: Quay vòng tài sản cố định
  • Fixed Assets: Tài sản cố định
  • Fixed Charge: Phí cố định
  • Fixed Cost Allocation: Phân bổ chi phí cố định
  • Fixed Costs: Chi phí cố định
  • Fixed Income: Thu nhập cố định
  • Forecasting: Dự báo
  • Forensic Accounting: Kế toán pháp lý
  • Full Disclosure: Tiết lộ đầy đủ
  • GAAP Principles: Nguyên tắc GAAP
  • General Ledger: Sổ cái tổng hợp
  • Generally Accepted Accounting Principles (GAAP): Nguyên tắc kế toán được chấp nhận rộng rãi
  • Goodwill: Giá trị thương hiệu
  • Gross Profit: Lợi nhuận gộp
  • Income from Operations: Thu nhập từ hoạt động
  • Income Statement: Báo cáo lợi nhuận và lỗ
  • Income Tax Expense: Chi phí thuế thu nhập
  • Income Tax Return: Báo cáo thuế thu nhập
  • Inflation: Lạm phát
  • Intangible Asset: Tài sản vô hình
  • Interest Expense: Chi phí lãi
  • Interest Income: Thu nhập lãi
  • Internal Control: Kiểm soát nội bộ
  • Inventory: Hàng tồn kho
  • Inventory Shrinkage: Thu nhỏ tồn kho
  • Inventory Turnover Ratio: Tỷ lệ quay vòng hàng tồn kho
  • Inventory Valuation: Định giá hàng tồn kho
  • Journal: Sổ nhật ký
  • Journal Entry: Bút toán
  • Leverage: Đòn bẩy tài chính
  • Liabilities: Nợ phải trả
  • Liabilities to Assets Ratio: Tỷ lệ nợ so với tài sản
  • Liabilities to Equity Ratio: Tỷ lệ nợ so với vốn chủ sở hữu
  • Liability Insurance: Bảo hiểm trách nhiệm
  • Long-Term Debt: Nợ dài hạn
  • Long-Term Liabilities: Nợ dài hạn
  • Market Capitalization: Vốn hóa thị trường
  • Market Price: Giá thị trường
  • Market Value: Giá trị thị trường
  • Net Asset Value (NAV): Giá trị tài sản ròng
  • Net Income: Lợi nhuận ròng
  • Net Present Value (NPV): Giá trị hiện tại ròng
  • Net Profit Margin: Biên lợi nhuận ròng
  • Operating Budget: Ngân sách hoạt động
  • Operating Expenses: Chi phí hoạt động
  • Operating Income: Lợi nhuận hoạt động
  • Operating Income Margin: Biên lợi nhuận hoạt động
  • Operating Leverage: Đòn bẩy hoạt động
  • Overhead Allocation: Phân bổ chi phí gián tiếp
  • Overhead Costs: Chi phí gián tiếp
  • Overhead Expenses: Chi phí gián tiếp
  • Owner's Equity: Vốn chủ sở hữu
  • P&L Statement (Profit and Loss Statement): Báo cáo lợi nhuận và lỗ
  • Payroll: Lương
  • Payroll Tax: Thuế thu nhập cá nhân
  • Prepaid Expenses: Chi phí đã thanh toán trước
  • Prepaid Interest: Lãi trước đã thanh toán
  • Quick Assets: Tài sản nhanh chóng
  • Quick Ratio: Tỷ lệ thanh toán nhanh
  • Residual Income: Lợi nhuận còn lại
  • Residual Value: Giá trị còn lại
  • Retained Earnings: Lợi nhuận còn lại
  • Return on Assets (ROA): Lợi nhuận trên tài sản
  • Return on Equity (ROE): Lợi nhuận trên vốn chủ sở hữu
  • Return on Investment (ROI): Lợi nhuận trên vốn đầu tư
  • Revenue: Doanh thu
  • Revenue Recognition: Nhận diện doanh thu
  • Revenue Recognition Principle: Nguyên tắc nhận diện doanh thu
  • Statement of Cash Flows: Báo cáo luồng tiền
  • Statement of Financial Position: Báo cáo tình hình tài chính
  • Stock Dividend: Cổ tức cổ phiếu
  • Stockholder's Equity: Vốn chủ sở hữu
  • Straight-Line Depreciation: Phương pháp khấu hao đường thẳng
  • Straight-Line Method: Phương pháp đường thẳng
  • Tangible Assets: Tài sản hữu hình
  • Tangible Net Worth: Giá trị ròng tài sản hữu hình
  • Tax Credit: Khấu trừ thuế
  • Tax Deduction: Giảm trừ thuế
  • Treasury Stock: Cổ phiếu có quyền biểu quyết bị hủy
  • Trial Balance: Sổ cân đối kế toán
  • Trial Balance Worksheet: Phiếu sổ cân đối
  • Unearned Revenue: Doanh thu chưa thu
  • Weighted Average Cost: Chi phí trung bình trọng số
  • Working Capital: Vốn lưu động
  • Working Capital Ratio: Tỷ lệ vốn lưu động
  • Write-Down: Ghi giảm giá trị
  • Write-Off: Ghi giảm giá trị

20 thuật ngữ kế toán tiếng Anh hay dùng nhất và ý nghĩa

Dưới đây là giải thích về ý nghĩa và nội dung của 20 thuật ngữ kế toán tiếng Anh thông dụng nhất:

  • Accounting (Kế toán): Là quá trình ghi chép, phân tích, và báo cáo về tài chính của một tổ chức hoặc cá nhân để quản lý và kiểm soát tài sản, lãi lỗ, và nợ phải trả.
  • Balance Sheet (Bảng cân đối kế toán): Là một trong các báo cáo tài chính quan trọng, cho thấy giá trị của tài sản, nợ phải trả và vốn chủ sở hữu của một tổ chức tại một thời điểm cụ thể.
  • Income Statement (Báo cáo lợi nhuận và lỗ): Là một báo cáo tài chính thể hiện lợi nhuận hoặc lỗ của một tổ chức trong khoảng thời gian nhất định, thường là trong một năm tài chính.
  • Assets (Tài sản): Là một trong ba phần chính của bảng cân đối kế toán và đại diện cho giá trị tài sản của tổ chức, bao gồm tiền mặt, tài sản cố định, và tài sản lưu động.
  • Liabilities (Nợ phải trả): Là một trong ba phần chính của bảng cân đối kế toán và đại diện cho các khoản nợ hoặc trách nhiệm mà tổ chức phải trả trong tương lai.
  • Equity (Vốn chủ sở hữu): Là phần còn lại của tài sản sau khi trừ đi nợ phải trả và đại diện cho giá trị chủ sở hữu trong tổ chức.
  • Revenue (Doanh thu): Là số tiền mà tổ chức kiếm được từ việc bán sản phẩm hoặc cung cấp dịch vụ cho khách hàng.
  • Expenses (Chi phí): Là các khoản tiền mà tổ chức phải trả để sản xuất hoặc cung cấp sản phẩm hoặc dịch vụ.
  • Profit (Lợi nhuận): Là sự chênh lệch giữa doanh thu và chi phí, đại diện cho lợi nhuận mà tổ chức kiếm được sau khi trừ đi các chi phí.
  • Debit (Ghi có) và Credit (Ghi nợ): Là hai khía cạnh của ghi chép kế toán, trong đó "debit" thường đại diện cho việc tăng giá trị tài khoản và "credit" thường đại diện cho việc giảm giá trị tài khoản.
  • Cash Flow (Luồng tiền mặt): Là sự dịch chuyển của tiền mặt vào và ra khỏi tổ chức, thể hiện khả năng tổ chức thanh toán các khoản nợ và duy trì hoạt động kinh doanh.
  • Audit (Kiểm toán): Là quá trình đánh giá và kiểm tra hệ thống kế toán và tài chính của một tổ chức để xác định tính chính xác và tính trung thực của thông tin.
  • Cost of Goods Sold (COGS) (Chi phí hàng bán): Là chi phí trực tiếp liên quan đến việc sản xuất hoặc mua hàng hoá để bán ra, thường bao gồm chi phí vật liệu và lao động.
  • GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) (Nguyên tắc kế toán thông dụng được chấp nhận): Là tập hợp các nguyên tắc và quy tắc kế toán được công nhận rộng rãi để bảo đảm tính nhất quán và đáng tin cậy trong báo cáo tài chính.
  • Fixed Assets (Tài sản cố định): Là tài sản không dễ dàng chuyển đổi thành tiền mặt, thường bao gồm tài sản như máy móc, thiết bị, và bất động sản.
  • Depreciation (Khấu hao): Là việc phân bổ chi phí của tài sản cố định vào nhiều năm để thể hiện sự mòn giảm giá trị của chúng.
  • Budget (Ngân sách): Là kế hoạch tài chính dự định mục tiêu thu chi cho một khoảng thời gian cụ thể, thường là trong một năm.
  • Asset Turnover Ratio (Tỷ lệ quay vòng tài sản): Là chỉ số thể hiện khả năng sử dụng hiệu quả tài sản để tạo ra doanh thu.
  • Operating Expenses (Chi phí hoạt động): Là các khoản chi phí liên quan đến hoạt động hàng ngày của tổ chức, bao gồm tiền lương, tiền thuê và các khoản chi phí khác.
  • Cash Flow Statement (Báo cáo luồng tiền mặt): Là báo cáo tài chính thể hiện luồng tiền mặt vào và ra khỏi tổ chức trong khoảng thời gian nhất định, được chia thành các phần như luồng tiền mặt từ hoạt động kinh doanh, đầu tư, và tài chính.

20 thuật ngữ kế toán tiếng Anh về nợ hay gặp

Dưới đây là giải thích ý nghĩa và nội dung của 20 thuật ngữ kế toán tiếng Anh liên quan đến nợ:

  • Accounts Payable (AP): Số tiền mà một tổ chức nợ cho các nhà cung cấp hay đối tác kinh doanh sau khi nhận hàng hoặc dịch vụ mà họ đã cung cấp.
  • Accounts Receivable (AR): Số tiền mà khách hàng nợ cho một tổ chức sau khi họ đã nhận hàng hoặc dịch vụ từ tổ chức đó.
  • Bad Debt (Nợ xấu): Là số tiền mà tổ chức không có khả năng thu lại từ khách hàng do khách hàng không thể hoặc không muốn trả nợ.
  • Creditors (Người đòi nợ): Là các cá nhân hoặc tổ chức mà một tổ chức nợ tiền và phải trả cho họ.
  • Debt (Nợ): Số tiền mà một tổ chức phải trả cho người khác theo một thỏa thuận hoặc hợp đồng.
  • Debtors (Người nợ): Là các cá nhân hoặc tổ chức mà khách hàng nợ tiền và phải trả cho họ.
  • Loan (Khoản vay): Số tiền mà một tổ chức mượn từ một tổ chức tài chính hoặc ngân hàng và phải trả lại theo thỏa thuận về lãi suất và thời gian.
  • Interest Payable (Tiền lãi phải trả): Là số tiền mà một tổ chức phải trả làm lãi cho khoản vay mà họ đã nhận.
  • Principal (Gốc): Là số tiền ban đầu mà tổ chức vay từ một tổ chức tài chính hoặc ngân hàng, phải trả lại mà không bao gồm lãi suất.
  • Credit Rating (Đánh giá tín dụng): Là điểm số hoặc hạng mức mà một tổ chức hay người có dựa trên khả năng và lịch sử trả nợ của họ.
  • Default (Vi phạm hợp đồng): Là tình huống khi một tổ chức hoặc cá nhân không thực hiện các điều khoản của hợp đồng vay mượn, thường là việc không trả nợ đúng hạn.
  • Maturity Date (Ngày đáo hạn): Là ngày cuối cùng mà một khoản nợ hoặc khoản vay phải trả lại hoàn toàn.
  • Collateral (Tài sản thế chấp): Là tài sản mà một tổ chức đưa ra như bảo đảm cho khoản vay, có thể bị tịch thu nếu họ không trả nợ.
  • Loan Agreement (Hợp đồng vay): Là tài liệu chứng từ ghi lại các điều khoản và điều kiện của khoản vay, bao gồm số tiền, lãi suất, và thời hạn.
  • Default Risk (Rủi ro vi phạm hợp đồng): Là khả năng một tổ chức hay người không thể hoặc không muốn trả nợ đúng hạn, gây thiệt hại cho những người cho vay.
  • Overdraft (Vượt quá số dư): Là tình huống khi tài khoản ngân hàng của một tổ chức không đủ tiền để thanh toán các khoản rút tiền hoặc thanh toán, và ngân hàng cho phép tổ chức vượt quá số dư.
  • Principal Payment (Trả gốc): Là số tiền mà một tổ chức trả để giảm dần số gốc của khoản vay.
  • Loan Forgiveness (Miễn nợ vay): Là tình huống khi tổ chức cho vay quyết định tha nợ cho người mượn và không đòi lại số tiền nợ.
  • Interest Rate (Lãi suất): Là tỷ lệ phần trăm mà một tổ chức hoặc ngân hàng tính cho khoản vay, thường được xác định hàng năm.
  • Credit Limit (Hạn mức tín dụng): Là số tiền tối đa mà một tổ chức hoặc người có thể vay mà không cần xin phê duyệt bổ sung từ người cho vay.

Dù bạn là một chuyên gia kế toán hàng đầu hay đang tìm hiểu về lĩnh vực này, việc nắm vững các thuật ngữ kế toán tiếng Anh không chỉ là một lợi thế, mà còn là sự cần thiết trong thời đại đầy biến đổi của ngày nay. Khi bạn hiểu và sử dụng chính xác các thuật ngữ này, bạn đang mở cánh cửa đến một thế giới của hiểu biết về tài chính, quản lý, và kế hoạch kinh doanh.

Hãy nhớ rằng sự đầu tư vào kiến thức là đầu tư vào bản thân bạn. Hãy tận dụng tài liệu hữu ích này và khám phá thêm về thế giới phức tạp và hấp dẫn của kế toán. Nhớ rằng, thành công không đến từ sự tình cờ, mà từ kiên nhẫn và sự nỗ lực liên tục. Chúc bạn may mắn và thịnh vượng trong việc học hỏi và ứng dụng những kiến thức quý báu này trong tương lai!

Hiệu đính bản dịch là gì: Bí quyết để đảm bảo tính chính xác

Le 21/08/2023

Quy trình hiệu đính bản Dịch chuyên nghiệp hiện nay?

Hiệu đính bản dịch là gì? Quy trình gồm bao nhiêu bước? Quá trình hiệu đính bản Dịch bài bản có các khả năng gồm có những bước sau:

xác định thị hiếu hiệu đính: xác minh rõ thị hiếu hiệu đính của bạn, bao gồm ngôn từ, định dạng, mục tiêu, và kì hạn.

chọn lựa người hiệu đính: tùy theo dự án, chúng ta có thể kiếm tìm & mướn người hiệu đính chuyên nghiệp hay làm việc với tổ chức Dịch thuật mang tới Dịch vụ hiệu đính.

suy xét tài liệu gốc: Hiệu đính khởi đầu bằng việc khám phá văn bản gốc để hiểu về content, ngữ cảnh & mục tiêu dịch.

So sánh văn sản phẩm Dịch và gốc: So sánh văn bản Dịch với văn bản gốc để xác minh sự thích hợp về ngữ pháp, từ vựng, cấu trúc câu & ý nghĩa.

rà soát tính chính xác: check tính chính xác về ngữ pháp, chính tả, kiến trúc câu & các sai sót ≠ trong những văn sản phẩm Dịch.

kiểm tra định dạng: đảm bảo rằng định dạng & cấu trúc của văn sản phẩm Dịch phù hợp với yêu cầu và trùng khớp với văn bản gốc.

check sự bộc lộ đúng ý: đảm bảo rằng văn bản Dịch diễn đạt đúng ý nghĩa và thông điệp của văn bản nguồn một cách chuẩn xác.

check chất lượng và mượt: đảm bảo rằng văn sản phẩm Dịch đọc mượt mà & không làm khó hiểu cho độc giả.

kiểm tra định dạng cuối cùng: bảo đảm rằng văn sản phẩm Dịch cũng khá được định dạng chuẩn chỉnh, gồm có phông chữ, kích cỡ và bố cục.

rà soát thử nghiệm: thực hành 1 số rà soát thử nghiệm như kiểm tra phát âm, kiểm tra độ trôi chảy và tính lô gíc của văn sản phẩm Dịch.

Hiệu chỉnh & sửa lỗi: dựa trên các lỗi và phản hồi từ quy trình check, tiến hành các hiệu chỉnh cần thiết để cải thiện chất lượng văn sản phẩm Dịch.

kiểm tra cuối cùng: thực hành 1 lượt rà soát cuối cùng để đảm bảo rằng văn sản phẩm Dịch hoàn toàn chuẩn bị & cung ứng thị hiếu.

Giao hàng: sau khi hoàn tất hiệu đính, giao văn bản Dịch cho phía khách hàng hay tình nhân cầu.

Thu thập phản hồi: Thu thập bình luận từ người tiêu dùng hay người tiêu dùng để cải tiến quá trình hiệu đính trong tương lai.

Mỗi công ty Dịch thuật hay người hiệu đính có những khả năng ứng dụng những bước khác lạ trong các quy trình hiệu đính, nhưng phần đông sẽ xoay quanh những quy trình trên để bảo đảm rằng văn bản Dịch đạt được chất lượng cao nhất và cung ứng nhu cầu của các khách hàng.

những nguyên tắc cơ bản trong hiệu đính bản Dịch là gì?

các nguyên tắc căn bản trong hiệu đính bản Dịch giúp bảo đảm rằng văn bản Dịch đạt chất lượng tốt và truyền tải ý nghĩa 1 cách chuẩn xác. Bên dưới là 1 số quy chế trọng yếu trong những quá trình hiệu đính bản dịch:

Tích hợp nghệ thuật và khoa học: Hiệu đính cần phải can hệ giữa nghệ thuật hiểu và diễn đạt ngôn ngữ với quy tắc ngữ pháp và ngôn từ chuẩn.

chuẩn chỉnh ngữ pháp và chính tả: kiểm tra ngữ pháp, kiến trúc câu và chính tả để đảm bảo văn bản không chứa lỗi.

bảo đảm ý nghĩa chính xác: đảm bảo rằng văn sản phẩm Dịch chuyển tải ý nghĩa chính xác từ văn bản nguồn.

Đồng nhứt và thống nhất: sử dụng cùng một ngôn ngữ và kiến trúc ngữ pháp trong toàn bộ văn bản Dịch để đảm bảo tính thống nhất.

Trung thực: đảm bảo rằng văn sản phẩm Dịch ko thêm hay bớt info so sánh với văn bản nguồn.

ăn nhập ngữ cảnh: hiểu được ngữ cảnh của tài liệu & đảm bảo văn bản Dịch ăn nhập với ngữ cảnh đó.

biểu đạt tự nhiên: sử dụng kiến trúc câu và từ vựng tự nhiên, không gây cho văn sản phẩm Dịch trở thành cứng rắn hoặc không tự nhiên.

kiểm định ngôn ngữ chuyên ngành: bảo đảm rằng văn bản Dịch tuân theo ngôn từ chuyên ngành chi tiết nếu như có.

check định dạng: đảm bảo rằng định dạng của văn bản Dịch thích hợp với thị hiếu, bao gồm phông chữ, kích cỡ & bố cục.

phản hồi và cải thiện: Lắng nghe bình luận từ người quản lý hay người đọc, & sẵn lòng cải tiến văn sản phẩm Dịch căn cứ vào các ý kiến đó.

sử dụng người hiệu đính chuyên nghiệp: Đối với tài liệu trọng yếu, nên kiếm tìm sự giúp đỡ từ người hiệu đính bài bản, người có từng trải trong việc hiệu đính & cải thiện quality văn sản phẩm Dịch.

những nguyên tắc này giúp đảm bảo rằng văn sản phẩm Dịch không chỉ chuẩn xác về ngôn ngữ mà còn biểu đạt ý nghĩa & thông điệp một cách hiệu quả nhất.

Hiệu đính sản phẩm Dịch là gì?

Hiệu đính sản phẩm Dịch, còn gọi là "proofreading" trong English, là quy trình check và sửa lỗi chính tả, ngữ pháp, cấu trúc câu & các vấn đề có liên quan khác trong sản phẩm Dịch đã thành công. Mục đích của hiệu đính sản phẩm Dịch là bảo đảm rằng sản phẩm Dịch cuối cùng đạt được chất lượng cao và chuẩn xác theo cả ngôn từ gốc & ngôn ngữ mục tiêu.

trong những quá trình hiệu đính sản phẩm Dịch, người hiệu đính sẽ kiểm nghiệm các khía cạnh sau đây:

Chính tả & ngữ pháp: check & sửa các lỗi chính tả & ngữ pháp như sai chính tả, dấu câu, dấu cách, dạng động từ, time...

cấu trúc câu & văn phong: bảo đảm câu có lí, khồng hề bị lặp lại, tăng thêm ý nghĩa rõ ràng. Cùng lúc, suy xét sự mượt mà, dễ hiểu của sản phẩm Dịch.

Sự chuẩn xác về ngữ nghĩa: bảo đảm rằng thông điệp, ý nghĩa của câu hoặc đoạn văn cũng khá được diễn đạt đúng & không bị biến dạng so sánh với ngôn ngữ nguồn.

Thuật ngữ chuyên ngành: rà soát sự đồng nhất & chuẩn xác của thuật ngữ chuyên môn ngành, đảm bảo rằng chúng được sử dụng đúng cách & không gây hiểu nhầm.

lối diễn đạt và cảm xúc: đảm bảo rằng cách diễn đạt và xúc cảm của ngôn ngữ gốc được duy trì trong sản phẩm Dịch, không làm biến mất hay thay đổi sai lầm.

Định dạng & trình bày: kiểm tra việc dùng các định dạng & trình bày đúng theo đề nghị của ngôn ngữ mục tiêu và tài liệu nguồn.

Hiệu đính bản Dịch đóng vai trò quan trọng trong các việc nâng cao tiêu chuẩn chất lượng & sự chuẩn chỉnh của bản Dịch cuối cùng, cùng lúc bảo đảm rằng thông điệp của văn bản được chuyển tải một cách chuẩn xác & hiệu lực trong ngôn ngữ mục tiêu.

Vì sao nên hiệu đính bản dịch?

Hiệu đính sản phẩm Dịch là một bước quan trọng trong những quá trình dịch thuật vì nó đảm bảo rằng sản phẩm Dịch cuối cùng đạt chất lượng và sự chính xác cao. Dưới đây là Một số lý do Tại sao phải hiệu đính bản dịch:

Sửa lỗi ngôn ngữ: Hiệu đính giúp phát hiện và sửa các lỗi chính tả, ngữ pháp & kiến trúc câu trong sản phẩm Dịch. Điều này giúp bảo đảm rằng bản Dịch không chứa các sai sót ngôn từ nuối tiếc.

bảo đảm ngữ nghĩa chính xác: Người hiệu đính check xem bản Dịch có truyền tải đúng ý nghĩa & thông điệp của văn bản nguồn hay không. Điều này bảo đảm rằng sản phẩm Dịch không gây hiểu nhầm hay thất thoát thông tin quan trọng.

Duy trì lối diễn đạt và cảm xúc: Hiệu đính giúp đảm bảo rằng lối diễn đạt và xúc cảm của văn bản nguồn được duy trì trong bản Dịch. Vấn đề này giúp sản phẩm Dịch truyền tải đầy đủ sự gần giống về tinh thần và xúc cảm.

kiểm nghiệm thuật ngữ và ngữ cảnh: Người hiệu đính check xem những thuật ngữ chuyên môn ngành được dùng đúng cách & không làm hiểu nhầm. Họ cũng đảm bảo rằng ngữ cảnh của những thuật ngữ được hiểu một cách rõ ràng & chính xác.

Định dạng & trình bày: Hiệu đính giúp bảo đảm rằng bản Dịch tuân thủ đúng định dạng & trình bày theo yêu cầu của ngôn ngữ mục tiêu & tài liệu nguồn.

nâng cao chất lượng & uy tín: Một sản phẩm Dịch được hiệu đính cẩn thận cho thấy sự bài bản & coi trọng đối với ngôn ngữ & content. Điều này giúp tạo dựng tin cậy cho bản Dịch & người Dịch.

đảm bảo sự hoàn thiện: Hiệu đính là bước cuối cùng trước lúc bản Dịch được báo cáo hoặc dùng. Nó giúp đảm bảo rằng sản phẩm Dịch đã qua mỗi khâu kiểm tra & sửa lỗi, bảo đảm rằng nó hoàn chỉnh & đáng tin tưởng.

Tóm lại, hiệu đính bản Dịch giúp bảo đảm rằng bản Dịch cuối cùng đạt chất lượng, chuẩn chỉnh & hoàn thiện, cung cấp mục đích chuyển tải info và tương tác ngôn từ giữa nguồn và đích.

https://61ad7b77a89a7.site123.me/blog/hieu-dinh-ban-dich-la-gi-tai-sao-ban-can

Giá hiệu đính sản phẩm Dịch là bao tiền tiền?

chi phí hiệu đính sản phẩm Dịch có những khả năng thay đổi tùy thuộc theo nhiều yếu tố, bao gồm chiều dài của văn bản, ngôn ngữ mục tiêu & nguồn, mức độ phức tạp của nội dung, thời gian thiết yếu để hoàn thành và cả nơi bạn chọn để thực hiện hiệu đính. Bên dưới là Một số yếu tố chính tác động đến tầm giá hiệu đính bản dịch:

độ dài & khối lượng văn bản: giá tiền thường tăng theo độ dài của văn bản. Văn bản dài hơn sẽ yêu cầu nhiều time hơn để hiệu đính.

Ngôn ngữ: mức độ phổ biến của ngôn ngữ đóng những vai trò quan trọng trong những việc xác minh kinh phí. Hiệu đính các ngôn từ hiếm và khó dịch thường có giá đắt hơn.

Phức tạp của nội dung: Nếu tài liệu chứa các thuật ngữ chuyên ngành hoặc nội dung phức tạp, việc hiệu đính có những khả năng mất time và tài năng đặc biệt, vậy cho nên có những khả năng tăng giá thành.

thời gian cần thiết: Nếu bạn cần hiệu đính gấp hoặc trong thời hạn ngắn, có khả năng có 1 khoản phụ thu.

Nơi tiến hành hiệu đính: đơn vị Dịch thuật bài bản thường có mức giá bình ổn hơn so sánh với việc mướn freelancer hoặc người tự làm. Tùy thuộc vào nơi chỗ & nguồn cung ứng, giá có năng lực biến đổi.

DV thêm: nếu như bạn yêu cầu những Dịch vụ bổ sung như check quality, định dạng hoặc ship hàng nhanh chóng, chi phí cũng có thể tăng cường thêm.

Để biết chuẩn chỉnh về mức giá hiệu đính sản phẩm Dịch, bạn đang cần liên hệ với các công ty Dịch thuật hoặc chuyên gia hiệu đính để yêu cầu báo giá cụ thể dựa trên yếu tố của văn bản của bạn.

các ngôn ngữ hiệu đính sản phẩm Dịch hay gặp là gì?

Hiệu đính sản phẩm Dịch có những khả năng được thực hành cho đa dạng các ngôn ngữ chuyên biệt trên thế giới. Các ngôn ngữ phổ biến mà hiệu đính bản Dịch thường được thực hiện bao gồm có:

Tiếng Anh: Là ngôn ngữ thế giới, việc hiệu đính bản Dịch tiếng Anh là cực kỳ trọng yếu.

Tiếng Tây Ban Nha: Tiếng Tây Ban Nha là một trong những ngôn ngữ hay gặp nhứt trên toàn quốc tế và thường cần sự hiệu đính trong quá trình dịch thuật.

Tiếng Pháp: tiếng Pháp được dùng rộng rãi nhiều các lĩnh vực, nhất là trong văn hóa và nghệ thuật.

Tiếng Đức: German là ngôn từ chính của 1 số quốc gia ở Âu lục và cần đến hiệu đính trong dịch thuật.

Tiếng Trung: tiếng Trung Quốc đang ngày càng trở thành quan trọng trong kinh doanh & giao tế thị trường quốc tế.

Tiếng Nhật: tiếng Nhật cũng được sử dụng rộng rãi trong thương mại & công nghệ, và cần sự hiệu đính để bảo đảm chuẩn chỉnh.

Tiếng Nga: Tiếng Nga là ngôn ngữ chính của Một số đất nước và Quanh Vùng trọng yếu, vậy cho nên hiệu đính cũng vô cùng là quan trọng.

Tiếng Bồ Đào Nha: quan trọng đặc biệt trong các việc tiếp cận thị trường Bồ Đào Nha & Brazil.

Tiếng Ý: Tiếng Ý cũng cần sự hiệu đính trong dịch thuật do vai trò của chính nó trong nghệ thuật và văn hóa.

Tiếng Hàn: Korean ngày càng được sử dụng nhiều trong kinh doanh và công nghệ, đặc biệt ở Hàn Quốc.

Ngoài ra, hiệu đính bản Dịch cũng đều có thể sử dụng cho đa ngôn ngữ khác tùy vào yêu cầu cụ thể của mỗi đề án dịch thuật.

các chuyên ngành hiệu đính bản Dịch vượt trội là gì?

Các chuyên môn ngành hiệu đính bản Dịch phổ biến thường liên quan tới các lĩnh vực quan trọng trong kinh doanh, khoa học, công nghệ, y học & văn minh. Dưới đây là 1 số chuyên môn ngành thường được hiệu đính sản phẩm Dịch trong những quá trình dịch thuật:

Kinh doanh và Tài chính: bản Dịch về tài liệu financial, thông báo thường cần sự hiệu đính để bảo đảm tính chuẩn xác và thích hợp với ngữ cảnh kinh doanh.

Khoa học & Công nghệ: những văn bản về công nghệ tiên tiến, nghiên cứu về khoa học, công bố thí điểm thường cần sự hiệu đính để bảo đảm tính chuẩn chỉnh & đủ đầy về info kỹ thuật.

y học và Dược phẩm: các tài liệu y học, bài luận viết về nghiên cứu y khoa cần sự hiệu đính để bảo đảm rằng những thuật ngữ y học & dược phẩm được dùng đúng phương pháp.

Pháp luật: bản Dịch về tài liệu pháp luật, Hợp đồng cần sự hiệu đính để bảo đảm rằng mọi info pháp lý được chuyển đạt chính xác.

Marketing và Quảng cáo: sản phẩm Dịch về nội dung quảng bá, QC cần sự hiệu đính để đảm bảo thông điệp và ngữ cảnh đúng.

văn minh & Nghệ thuật: những văn bản về văn hóa, nghệ thuật cần sự hiệu đính để bảo đảm tính chuẩn chỉnh và truyền đạt đủ đầy tác phẩm.

Giáo dục: bản Dịch về tài liệu sư phạm, book giáo trình cần sự hiệu đính để bảo đảm rằng tri thức được truyền tải một cách chuẩn chỉnh và dễ hiểu.

Khoa học cộng đồng & Nhân văn: các tài liệu về tâm lý học, cộng đồng học, lịch sử cần sự hiệu đính để bảo đảm tính chính xác của thông tin.

thưởng ngoạn và Khách sạn: sản phẩm Dịch về thông tin khách sạn, du lịch cần sự hiệu đính để đảm bảo thông tin full & chuẩn chỉnh về các Dịch vụ du lịch.

môi trường & Năng lượng: bản Dịch về tài liệu dính nối tới môi trường, năng lượng cần sự hiệu đính để đảm bảo tính chuẩn chỉnh về các thuật ngữ khoa học.

Nhớ rằng, mỗi lĩnh vực đều có ngôn ngữ chuyên môn ngành riêng, & việc hiệu đính bản Dịch trong số những chuyên ngành này đòi hỏi thấu hiểu sâu rộ về các ngữ cảnh, thuật ngữ & kiến thức chuyên ngành.

Nên hiệu đính sản phẩm Dịch ở đâu?

Hiệu đính bản Dịch có khả năng được triển khai ở nhiều những nơi riêng biệt, bao gồm các đơn vị Dịch thuật, tư nhân tự do làm việc, trung tâm Dịch thuật, và thậm trí chúng ta cũng có thể tự hiệu đính sản phẩm Dịch của bản thân mình. Dưới đây là Một số nơi bạn cũng có thể kiếm tìm dịch vụ hiệu đính bản dịch:

công ty dịch thuật: Các tổ chức Dịch thuật bài bản thường mang tới Dịch vụ hiệu đính sản phẩm Dịch bởi các người hiệu đính có từng trải. Điều này bảo đảm rằng bản Dịch của chính bạn được check và sửa lỗi một cách chuyên và sâu.

những chuyên gia độc lập: có không ít nhà chuyên môn độc lập với từng trải thuộc lĩnh vự hiệu đính bản Dịch. Chúng ta có thể kiếm tìm trên các trang web freelance như Upwork, Freelancer để tìm các chuyên gia hiệu đính.

nội khu dịch thuật: Các trung tâm Dịch thuật thường đáp ứng cả DV hiệu đính bản Dịch. Điều này đặc trưng dễ dàng khi bạn cần đảm bảo rằng sản phẩm Dịch cung cấp những yêu cầu chuyên môn ngành cụ thể.

các chuyên gia ngôn ngữ: những chuyên gia ngôn ngữ & người dạy tiếng tiếng nước ngoài cũng có thể mang tới Dịch vụ hiệu đính sản phẩm Dịch. Họ có những kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa thiết yếu để bảo đảm bản Dịch chuẩn xác & tự nhiên.

Tự hiệu đính: nếu như bạn có nhiều kiến thức về ngôn ngữ & tài năng hiệu đính, chúng ta cũng có thể tự hiệu đính bản Dịch của bản thân mình. Thế nhưng, vấn đề này cần phải được triển khai cẩn thận và bạn nên có những sự rà soát từ người ≠ để bảo đảm tính chuẩn chỉnh.

Dù bạn lựa chọn nơi nào để làm hiệu đính sản phẩm Dịch, trọng yếu đặc biệt là bảo đảm rằng cá nhân thực hiện hiệu đính có kiến thức về ngôn từ, kiến thức chuyên ngành thiết yếu và tiềm năng nhận ra lỗi ngôn từ để đảm bảo rằng bản Dịch cuối cùng quality và chuẩn chỉnh.

Dịch thuật văn bản: Vượt qua rào cản ngôn ngữ trong nghiên cứu

Le 17/08/2023

Những loại hình dịch thuật văn bản là gì?

Có đa loại hình dịch thuật văn bản chuyên biệt, dựa theo mục tiêu sử dụng, ngôn ngữ mục tiêu, ngôn ngữ gốc và ngữ cảnh. Bên dưới là một số các loại hình dịch thuật phổ biến:

Dịch chuyên ngành: Dịch thuật văn bản trong những ngành lĩnh vực chuyên ngành như y khoa, kỹ thuật, pháp luật, tài chính, học tập, nghiên cứu, CNTT. Nhu cầu Dịch giả có những kiến thức sâu về lĩnh vực cụ thể để truyền đạt đúng ý nghĩa.

Dịch thuật thương mại: Dịch nhiều tài liệu liên quan tới kinh doanh & thương nghiệp như Giao kèo, báo cáo tài chính, QC, tài liệu quảng bá. Yêu cầu sự nắm chắc về thuật ngữ kinh doanh và năng lực chuyển tải thông điệp một cách có hiệu quả.

Dịch thuật học thuật: Dịch thuật những tài liệu học tập, nghiên cứu như book giáo trình, bài luận, nghiên cứu. Đòi hỏi kiến thức sâu về ngôn ngữ học và kiến thức chuyên ngành.

Dịch thuật công nghệ: Dịch những tài liệu về công nghệ, sản phẩm công nghệ, hướng dẫn sử dụng, hệ thống ứng dụng, phần mềm di động. Nhu cầu hiểu biết về ngôn ngữ công nghệ và kỹ thuật.

Dịch thuật văn hóa & nghệ thuật: Dịch thuật các tác phẩm văn thơ, kịch, film, bài hát, tạp chí về nghệ thuật. Đòi hỏi tiềm năng cảm giác và tái tạo tinh thần văn minh trong bản Dịch.

Dịch thuật pháp lý: Dịch tài liệu liên quan tới lĩnh vực pháp luật như văn bản tòa án, Hợp đồng, biên bản, giấy tờ phát luật. Nhu cầu hiểu được về hệ thống pháp luật và thuật ngữ phát luật.

Dịch thuật y khoa & y khoa: Dịch thuật tài liệu về y học, thuốc, cơ sở khám bệnh, nghiên cứu y khoa. Đòi hỏi hiểu được về thuật ngữ y khoa và tri thức về lĩnh vực y học.

Dịch thuật website và phương tiện truyền thông: Dịch những trang web, bài luận viết trên mạng, bài báo, bản tin. Đòi hỏi năng lực thấu hiểu về tối ưu hóa content trên mạng & dùng ngôn ngữ thích hợp với mục tiêu người đọc.

các loại hình dịch thuật này đều có những yêu cầu & tiềm năng riêng của chuyên gia Dịch thuật, và được ứng dụng trong vô số ngữ cảnh khác nhau tùy theo ý muốn dùng.

Translate.com

Translate.com là 1 nền tảng dịch tài liệu English đưa về sự có ích cho khách hàng thông qua cả website online & ứng dụng dành riêng cho đồ trang bị di động. Website Translate.com tích hợp hơn 75 ngôn ngữ thường gặp, cung cấp sự phong phú trong những việc dịch thuật.

Với chỉ vài thao tác đơn thuần, người mua có năng lực nhanh lẹ Dịch thuật các tài liệu sang English. Nhiều các khách hàng đã ghi nhận rằng trải nhiệm dùng web dịch văn bản English Translate.com giống như dùng một cuốn từ điển trực tuyến, vì nơi đây cung ứng full những yếu tố cơ bản như dịch nghĩa, phát âm, kiến trúc câu...

Translate.com là 1 website dịch tài liệu bậc nhất hiện nay, tương trợ tới 75 ngôn ngữ khác biệt. Với các tính năng dịch từ, câu & đoạn văn bản, Translate.com đáp ứng một cách đầy đủ các yêu cầu của người tiêu dùng trong tiến trình dịch thuật. Ngoài việc đáp ứng dịch thuật, trang web này còn cho phép tra từ điển, nghe cách phát âm của từ & cung ứng thông tin chi tiết về từ đây, tựa như một cuốn từ điển trực tiếp.

Ozdic.com

Ozdic.com là một trong những website dịch tài liệu English được nhìn nhận cao về tính chuyên nghiệp. Nơi đây đáp ứng cho người tiêu dùng các công cụ dịch thuật chất lượng, bao gồm việc tra từ điển (bao và cả từ thịnh hành & các thuật ngữ chuyên ngành, học thuật), gợi ý từ phối hợp, từ cũng nghĩa, giúp cho mọi người dùng mở rộng vốn từ vựng & kiến thức. Ozdic.com là chọn lựa đáng suy xét nếu bạn cần một trang web giản đơn nhưng vẫn đầy đủ chức năng trong các công việc Dịch tiếng Anh.

Ozdic.com là 1 nguồn tài liệu dịch thuật ở Huế, đem đến tiềm năng tra cứu từ, cụm từ tiếng Anh chuyên môn ngành 1 cách kịp thời & thêm vào đó, cung cấp thông tin cụ thể về từ, cụm từ như loại từ, các động từ, danh từ thường liên can với từ đó. Vấn đề này giúp đỡ bạn am hiểu và ứng dụng linh hoạt trong thực tiễn. Giao diện giản đơn và dễ sử dụng của website giúp cho bạn tiện lợi làm quen với Ozdic.com, ngay cả khi bạn mới dùng lần đầu.

Google translate

Khi kể đến việc dịch văn bản sang tiếng Anh trực tuyến, ko thể ko nói đến Google Translate - một trong số tên tuổi toàn diện nhất trong lĩnh vực Dịch thuật. Bấy giờ, Google Translate đang là 1 địa chỉ ko thể bỏ lỡ, với tiềm năng hỗ trợ đến 104 ngôn ngữ và phụng sự khắp các vùng đất nước trên toàn quốc tế.

Mạnh mẽ với tiềm năng Dịch sang tiếng Anh, Google Translate cho phép bạn hữu ích biến đổi từ bất kể ngôn từ nào thành văn bản English thông qua giao diện của họ.

Ngoài phiên bản trực tuyến trên trang web, Google Translate còn có sẵn vận dụng giành riêng cho cả hệ điều hành iOS và Android. Cho dù bạn truy cập qua trang web chuyên để dùng sử dụng di động, Google Translate luôn ăn được điểm về trải nhiệm khách hàng.

áp dụng này cho phép người mua dịch thuật từ tài liệu sang tài liệu, từ Hình ảnh sang tài liệu, & thậm trí cả từ văn bản sang giọng nói. Với năng lực đa dạng trong việc dịch thuật, Google Translate không thể không giữ vững vị trí của cá nhân mình như là một "người bạn đồng hành" đáng uy tín trong những công việc dịch thuật trên internet.

Khi đề cập website Dịch thuật tiếng Anh, không thể không đề cập đến Google Translator - một cái tên đã biến đổi thành thân quen với hầu như mọi người. Điều khá đặc biệt ở đấy là Google Translator không chỉ dừng lại tại việc Dịch tiếng Anh mà còn giúp cho hơn 103 tiếng khác. Đây chính là người bạn đồng hành, người trợ thủ đáng tin tưởng giúp bạn tìm hiểu English, dịch những từ ngữ, câu chữ hay thậm chí là những đoạn văn dài một cách nhanh gọn và chuẩn xác.

đặc điểm nổi trội của Google Translator không chỉ nằm ở tiềm năng dịch thuật, mà vẫn còn tại giao diện đơn giản và dễ sử dụng, có lí với mọi lứa tuổi. Người dùng có năng lực nhập nhiều thứ nhất 5.000 ký tự 1 lần, giúp quá trình dịch trở thành hiệu lực hơn & đủ để bạn dịch một câu hoặc một đoạn văn ngắn. Đáng chú ý, Google Translator còn cho phép người sử dụng đề xuất sửa đổi sản phẩm Dịch, từ đó hệ thống sẽ tiếp thu và càng ngày hoàn thiện để mang về bản Dịch chuẩn xác nhất.

Ngoài ra, Google Translator còn tích hợp đa năng mạnh mẽ, giúp đỡ cho trang web này nổi trội hơn nhiều so với các trang dịch khác. Tính năng dịch chữ trên bức hình, dịch Audio hiệu quả, hay thậm chí tính năng dịch hội thoại cho phép hai người nói ngôn ngữ khác nhau có năng lực trò truyện & hiểu nhau. Google Translator được thiết kế theo phong cách cả trên máy tính và đồ trang bị di động, đưa tới sự linh hoạt và nhiều tiện ích cho người sử dụng.

Cambridge Dictionary

1 trong những website dịch tài liệu sang tiếng Anh được người có kiến thức ngoại ngữ ưu thích là Cambridge Dictionary. Trang web này đã được đánh giá cao với sự chuẩn xác & tốc độ nhanh, thậm chí có khả năng dịch cả các thuật ngữ chuyên môn ngành trở ngại nhất. Về mặt bài bản, Cambridge Dictionary đang đứng ở nơi chỗ đón đầu trong danh sách các trang web dịch tài liệu sang English.

không chỉ giới hạn tại việc dịch thuật, Cambridge Dictionary còn đáp ứng công cụ giúp hỗ trợ phát âm, lý giải ý nghĩa của từ và cả cấu trúc ngữ pháp. Tất cả những thông tin được đáp ứng bởi website dịch tài liệu English Cambridge Dictionary đều cùng có gốc gác và độ uy tín cao, tạo cho nó trở thành một nguồn tư liệu đáng tin cậy cho tất cả những người quan tâm đến ngôn từ Anh.

dù cho ko hay gặp và rộng rãi như Google Translate, Cambridge Dictionary vẫn được đánh giá cao và được lòng của công cộng sâu sắc về English, đặc biệt là trong việc dịch các thuật ngữ chuyên môn ngành. Điều này bộc lộ qua sự chuẩn xác & độ uy tín cao trong quá trình dịch thuật. Giao diện của Cambridge Dictionary cũng mang tính học thuật & bài bản hơn so sánh với Google Translate, suôn sẻ cho tất cả những người đã có những kiến thức và trình độ English đáng chú ý.

ngoài các tính năng Dịch thuật truyền thống, website này còn cung ứng nhiều tiện ích tiện lợi nhằm nâng cao hiệu lực học tập. Điển hình như hỗ trợ luyện âm, phiên âm, giải nghĩa & ngữ pháp. Tất cả các thông tin được hiển thị trên giao diện trực giác, rõ ràng & có kiến trúc logic, tạo điều kiện tốt để khách hàng tiến sát gần và tiếp thu kiến thức một cách hiệu quả.

Microsoft Translator

Trong lĩnh vực Dịch thuật, Microsoft không thua kém cạnh Google với bản Dịch văn bản sang tiếng Anh là Microsoft Translator. Website này có khá nhiều điểm tương đồng với thành phẩm của Google, dẫu thế hiện chỉ tích hợp hơn 48+ ngôn ngữ trên công cụ dịch này. Mặc dầu số lượng ngôn từ không nhiều bằng, Microsoft Translator lại được nhìn nhận cao về tốc độ Dịch và quality kết quả.

Microsoft Translator còn cung ứng tính năng Conversation Mode, cho phép người mua trò truyện trực tiếp với người quốc tế thông qua áp dụng. Với những cố gắng đang được hướng đến, Microsoft Translator hứa hẹn đáp ứng được nhu cầu về dịch thuật & học hành của phần nhiều người sử dụng trên internet. Này là 1 sự lựa chọn tiện lợi trong những việc tiến sát gần & tương tác với ngôn từ Anh.

VIKI Translator

VIKI Translator là 1 nền tảng dịch tài liệu tiếng Anh được tiến lên bởi hàng ngũ kỹ thuật viên Việt Nam kinh nghiệm phong phú. Do được sáng tạo bởi người Việt, VIKI Translator đặc trưng chú trọng đến quality khi dịch từ tiếng Việt sang English.

không chỉ hỗ trợ dịch từng từ là 1, VIKI Translator còn có các khả năng dịch tổng thể văn bản "doc" mà vẫn giữ nguyên định dạng phông chữ, kích thước & thậm trí cả Hình ảnh có trong văn bản. Điều này bộc lộ sự nâng cao và phong phú của VIKI Translator, là một tính năng thú vị trên trang web dịch văn bản English này.

Dictionary.com

Dictionary.com là trang web sau đây mà bạn nên xem xét trong lĩnh vực trong Dịch thuật. Ở đây, chúng ta có thể tra cứu mọi từ và cụm từ, bao gồm tất cả các thuật ngữ chuyên ngành và tri thức học thuật cao.

Dictionary.com không phải chỉ đơn thuần là trang web dịch tài liệu English, mà còn là một kho tàng kiến thức đa dạng mà website này tổng hợp để sẻ chia với người mua. Với những ưu điểm độc đáo này, Dictionary.com thực sự là 1 chọn lựa tuyệt vời để bạn trải nhiệm Dịch tiếng Anh.

website Dictionary.com đã cho ra một ấn tượng mạnh về dịch thuật tại Huế. Nơi đây không phải chỉ đơn giản là công cụ Dịch thuật nhanh chóng mà còn là một nguồn tri thức mang lại lợi ích về từ vựng English. Chúng ta có thể phát hiện thấy những từ cũng nghĩa, học cách luyện âm chuẩn xác & cảm nhận được lịch sử và bắt đầu của các từ này. Website đáp ứng cả những thành ngữ English thông dụng & hàng chục ngàn câu ví dụ thực tế, giúp bạn tiến sát gần kiến thức một cách linh hoạt & hiệu quả.

Với kho từ điển vô cùng là phong phú và phong phú, Dictionary.com thực sự là 1 nguồn tài liệu Dịch thuật tiếng Anh tiện dụng. Nơi đây biến thành người bạn đồng hành đáng tin tưởng, giúp bạn chinh phục tiếng Anh chuyên môn ngành mà bạn có đang theo học & làm việc.

https://61ad7b77a89a7.site123.me/blog/dich-thuat-van-ban-chinh-xac-gia-tang-kha-nang-tiep-can-thi-truong

Microsoft Bing

Microsoft Bing, còn được biết tới với tên gọi Microsoft Translator, đã cho ra sự đối thủ cạnh tranh với Google Translate. Đây là 1 tên tuổi đáng kể trong lĩnh vực trong Dịch thuật. Trang web này tích hợp nhiều tính năng tựa như Google, bao gồm tất cả tiềm lực dịch văn bản, giọng nói & dịch ngoại tuyến cho trên 50 ngôn ngữ khác biệt. Điểm độc đáo của Microsoft Bing là khả năng hỗ trợ Dịch tiếng Việt sang đa ngôn ngữ không giống như vận tốc kịp thời.

không chỉ tốc độ bản Dịch chuẩn xác, Microsoft Bing còn thiết kế giao diện hấp dẫn, dễ sử dụng với thanh tính năng và hai cột nhập văn bản. Một tính năng đặc biệt là Conversation Mode, cho phép người mua trực tiếp trao đổi với người ngoài nước một cách đơn giản thông qua dịch thuật. Để đáp ứng được nhu cầu của người sử dụng, Microsoft Bing còn cung cấp phiên bản ứng dụng trên các thiết bị di động iOS & Android, đem đến tính linh hoạt trong việc học tập & giao tế ở bất kỳ khi nào và bất kể đâu.

Babelxl

là một trang web Dịch tiếng Anh được đánh giá cao & được tin sử dụng trong không ít năm, website này đã tạo ấn tượng mạnh với người dùng tại Huế. Mặc dầu ko có thể dịch hoàn thiện như một số trang ≠, giao diện đơn giản, dễ dàng sử dụng và tính năng hiệu lực như hỗ trợ dịch thuật từ, câu, văn bản và cung ứng chỉ dẫn luyện âm giúp website đó vẫn đáp ứng đầy đủ yêu cầu của nhiều người mua.

Tratu Soha

trang web từ điển Tratu Soha đang thể hiện vị điểm vượt trội mẽ trong lĩnh vực Dịch thuật tại Huế. Với khả năng tra cứu từ & cụm từ chuyên môn ngành Anh văn, trang web này trợ giúp việc kiếm tìm những thuật ngữ phức tạp nhiều những lĩnh vực như kĩ thuật, y sinh, kinh tế, cơ khí & nhiều lĩnh vực ≠. Đặc trưng, website đáp ứng nhu cầu học tập của sinh viên bằng sự việc đáp ứng thông tin chính xác & cụ thể. Không dừng lại tại việc tra cứu từ, Tratu Soha còn cho phép bạn tra nghĩa của cả đoạn văn bản với tốc độ xử lý nhanh chóng và độ chính xác rất cao. Đây là một công cụ may mắn cho các ai đang cố gắng nâng cao khả năng tiếng Anh chuyên môn ngành & xem xét info trong các ngành lĩnh vực đa dạng.

Tratu Coviet

Trang từ điển trực tuyến Tratu Coviet đã tạo nên dấu ấn đáng kể trong lĩnh vực Dịch thuật tại Huế. Với phiên bản desktop mang tên Lacviet, một trong những phần mềm đã biến đổi thành quen thuộc với cộng đồng học English suốt nhiều những năm qua. Tiềm năng tra cứu từ vựng từ là một kho từ điển khổng lồ của Tratu Coviet giúp có ích kiếm tìm các thuật ngữ phức tạp trong tiếng Anh chuyên môn ngành. Ngoài việc tra từ, trang web còn đáp ứng tính năng mang lại lợi ích như phối kết hợp đến những nguồn học English với từng kỹ năng cụ thể. Vấn đề này giúp cho bạn tiếp cận diễn đàn học tập, nơi bạn có cơ hội trao đổi, share kinh nghiệm học tập & coi xét các điều thú vị mới.

Dịch thuật tài liệu là gì?

Dịch thuật văn bản là quy trình biến đổi nội dung của một văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích, nhằm mục đích chuyển tải ý nghĩa & thông tin từ ngôn từ gốc sang cho độc giả ở ngôn ngữ đích. Lộ trình dịch thuật không những là việc thay thế từ ngôn ngữ này sang từ ngôn ngữ khác, mà còn bao gồm việc bảo toàn nội dung, ý nghĩa, kiến trúc câu, ngữ pháp & ngữ cảnh của văn bản nguồn để bảo đảm rằng bản Dịch chuyển tải đủ đầy thông tin và ý nghĩa ban đầu.

Dịch thuật văn bản có thể được ứng dụng trong rất nhiều lĩnh vực khác nhau, từ kinh doanh, phát luật, y học, kĩ thuật, học thuật cho đến văn minh, nghệ thuật và truyền thông. Dịch thuật tài liệu đòi hỏi nhân viên Dịch thuật phải có các kiến thức về cả 2 ngôn ngữ, nắm vững về ngữ cảnh và chuyên ngành của văn bản, cũng như năng lực diễn đạt 1 cách chuẩn chỉnh & mượt mà ở cả hai ngôn ngữ.

mục đích chính của dịch thuật văn bản là đảm bảo rằng thông tin, ý nghĩa và tinh thần của văn bản nguồn được giữ nguyên & chuyển tải một cách có hiệu quả tới độc giả ở ngôn ngữ mục tiêu.

lộ trình dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp nhanh chóng

quá trình dịch thuật văn bản thông thường gồm nhiều bước để đảm bảo rằng bản Dịch cuối cùng đạt được chất lượng và sự chính xác cần thiết. Dưới đây là 1 quá trình dịch thuật cơ bản:

Phân tích và review tài liệu gốc: Dịch thuật mở đầu bằng sự việc đọc và nắm rõ văn bản nguồn. Chuyên viên Dịch thuật cần xác định loại tài liệu, mục đích của dịch thuật, đối tượng và mục đích sử dụng bản Dịch.

Lập plan và tiền xử lý: chuyên gia Dịch thuật lập plan cho quy trình dịch thuật, gồm có việc xác minh văn bản tương trợ (nếu có), tạo danh mục từ vựng, định rõ kiến trúc sản phẩm Dịch, và chuẩn bị những tài liệu thiết yếu.

Dịch thuật: chuyên viên Dịch thuật thực hiện dịch thuật văn bản gốc sang ngôn ngữ mục tiêu. Trong những quá trình này, người Dịch sử dụng tri thức về ngôn từ, ngữ cảnh và kiến thức chuyên ngành (nếu cần) để tạo ra sản phẩm Dịch chuẩn chỉnh và truyền đạt ý nghĩa của tài liệu.

Soát thảo & Biên tập: bản Dịch để được kiểm tra & soát thảo để đảm bảo tính chuẩn chỉnh, ngữ pháp, cấu trúc câu và chuyển tải ý nghĩa đúng của tài liệu. Đấy là thời kỳ để loại bỏ sai sót và cải tiến chất lượng Dịch thuật.

kiểm tra chất lượng và Đánh giá tiền: sản phẩm Dịch sẽ được kiểm tra quality để đảm bảo rằng nó cung ứng yêu cầu và mục đích của dự án. Giám định có các khả năng gồm có việc so sánh sản phẩm Dịch với văn bản nguồn & review từ người mua hoặc khách hàng.

Xuất bản và Giao hàng: sau lúc sản phẩm Dịch đã được rà soát và hoàn thiện, nó sẽ được định dạng & chuẩn bị để in ấn hoặc phân phối theo yêu cầu của những khách hàng. Bản Dịch cũng đều có thể được gửi qua g-mail hoặc các dụng cụ truyền thông khác đến người nhận.

phản hồi & Điều chỉnh: dựa trên phản hồi từ người nhận hoặc người sử dụng, có khả năng cần điều chỉnh & cải tiến bản Dịch để đáp ứng hoàn hảo hơn nhu cầu chi tiết.

Bảo mật thông tin: Trong suốt quy trình dịch thuật, bảo mật thông tin là yếu tố chính để đảm bảo rằng dữ liệu & info trong những văn bản ko bị tiết lộ không đáng có.

lộ trình dịch thuật có năng lực thay đổi tùy thuộc theo loại tài liệu, ngôn ngữ & mục tiêu sử dụng. Mặc dù vậy, những quy trình trên cung cấp một khung làm công việc căn bản cho lộ trình dịch thuật.

"Chất lượng - Uy tín - Chuyên nghiệp" là kim chỉ nam trong các dịch vụ biên dịch, phiên dịch, bản địa hóa, dịch thuật media đa ngôn ngữ, đa chuyên ngành tại TOMATO MEDIA.

0

Đội ngũ chuyên nghiệp

0

Trang tài liệu được dịch chuẩn xác

0

Dự án thành công tháng 11, 12 năm 2021

0

Hàng ngàn giờ phiên dịch, thu âm, lồng tiếng, thuyết minh